BYAKUは、宿です。
でも普通の宿ではありません。
地域に眠る百の体験をお客様に届け、百年前の建築を未来に遺す宿、
それがBYAKU(百)の在り方です。
宿という字をよく見ると、その中には百が隠れています。
その漢字を読み解けば、百の家、百の人という意味が宿っていることに気づきます。
そこから私たちは連想しました。
百年の家の下に、百人のつながりがある。
そのつながりが、建物を何百年も遺し、想いも何百人に広がっていく。
そんな古来からの宿の在り方を探求したい。
きっと百(HYAKU)は重なっていくことで何百(BYAKU)になるはずです。
あなたの人生に美しい思い出を重ねていただくために、百の地域の体験を用意してお待ちしています。
BYAKUにお泊まりいただくことは、百の物語に触れることでもあります。
百の地域の食材に舌鼓を打つこと。
百の体験を通して、地域の友人になること。
そして百年以上前からの伝統建築を未来に遺すことでもあります。
百聞は一見にしかず。
日本を味わう百の体験を用意して、お客様をお待ちしております。
約二百年の建物で、
百の物語を味わう。
四百年の歴史をもつ中山道の中で、日本最長の宿場町として今もその当時の面影を色濃く残す奈良井宿。
中山道六十九次の中でもちょうど真ん中に位置し、多くの旅人で栄えた宿場町は「奈良井千軒」として親しまれていました。
私たちは、町のシンボルでもあった創業1793年の酒蔵「杉の森酒造」をはじめ、「豊飯豊衣民宿」「三澤漆器店」「寺前住居」といった、
4棟の特徴的な歴史的建造物を、BYAKU Narai の御宿として引き継ぎました。
⽤途も間取りも異なる、4棟から成る客室は全16室。
これまで建物が歩んできた歴史、長い間いくつもの営みを支えてきた空間に身を置き、その無数の物語を体感してみてください。
BYAKU Naraiは、奈良井宿にお越しいただくお客様の旅がより豊かになるよう、町や建物に眠る百の体験や物語を体感できる宿づくりをしています。
日々の小さな季節の移ろいや、歴史が息づく建物、江戸期から親しまれる工芸の美しさなど、普段の生活ではつい見逃してしまう様々な気づきが、BYAKU Naraiには隠れています。
東西を山々に囲まれ、独特の歴史や文化を形づくってきた奈良井宿。
非日常の時間が流れるこの町で、様々な物語との出逢いをお楽しみください。
Visiting Shizume Shrine
in the quietness
of the early morning
Remembering the old
Nakasendo road through
two hundreds Jizo statues
Clearing your mind
to the sound of water
Looking at Mount Ontake
from the Torii mountain pass
Wrapping yourself
in the finest indoor clothes
Imagining the scenery of
the Edo period from the bustling
towns along the Ochatsubo-douchu
Grazing the pillars that remained
for two hundred years
Feeling the coming of spring in
the budding of flowers and plants
Strolling down the street
with a Gohei Mochi in hand
Seeing the essence of craftsmanship
through the handcraft of lacquer artisans
Experiencing the beauty
of traditional lacquer
painting up close
Coming across plates
that will last a lifetime
Learning about the lives of Sake brewers
and Bentwood craftsmen
Enjoying the old
inn town and
seasonal scenery
through all five senses
Stopping to take in the sounds,
smells, and changes in time
that usually inadvertently pass by
Learning about the good
old days in a town that has been
preserved through time
Enjoying the blanks
Visiting Shizume Shrine
in the quietness
of the early morning
Remembering the old
Nakasendo road through
two hundreds Jizo statues
Clearing your mind
to the sound of water
Looking at Mount Ontake
from the Torii mountain pass
Wrapping yourself
in the finest indoor clothes
Imagining the scenery of
the Edo period from the bustling
towns along the Ochatsubo-douchu
Grazing the pillars that remained
for two hundred years
Feeling the coming of spring in
the budding of flowers and plants
Strolling down the street
with a Gohei Mochi in hand
Seeing the essence of craftsmanship
through the handcraft of lacquer artisans
Experiencing the beauty
of traditional lacquer
painting up close
Coming across plates
that will last a lifetime
Learning about the lives of Sake brewers
and Bentwood craftsmen
Enjoying the old
inn town and
seasonal scenery
through all five senses
Stopping to take in the sounds,
smells, and changes in time
that usually inadvertently pass by
Learning about the good
old days in a town that has been
preserved through time
Enjoying the blanks
BYAKU Naraiは、宿の他に6つの施設を併設しています。
地域に眠る百の物語の体験へ導き、お客様の旅に深みを与える
ラウンジ「玄 GEN」、土地固有の食材や習慣をエッセンスに、最高峰の食体験を提供するレストラン「嵓 kura」、
「杉の森酒造」の名を継承した酒造「suginomori brewery」と
バー「TASTING BAR suginomori」、
地域の伝統工芸やアートに触れることが出来るギャラリー「Gallery hoihoi」、
信濃川の源流から水を引き込んだ、温泉ならぬ「山泉 SAN-SEN」。
奈良井宿でしか体験できない、唯一無二の食や癒やしの時間をお楽しみください。
Stumbling upon delicious mountain food
and encountering their producers
Tasting the traditional
vegetables grown
in the fertile land of Kiso
Tasting the natural
river fish, grown
in the Shinano River
Enjoying the local sake of Kiso,
which has been loved
for over two hundred years
Enjoying a sumptuous meal
served in a former sake brewery
Discovering new frontiers
of local cuisine
Immersing yourself
in the mountain water
of Kiso
Savoring a special meal
cooked in an earthenware pot
Brewing coffee
with Kiso lacquerware
Eating breakfast
served in a traditional
Bentwood lunch box
Soaking in
the mountain springs
and relaxing after a long day
Feeling the nuances
of Japanese architecture
and lacquerware
Learning about the history of the Ochatsubo-douchu
through the tea in your room
Touching traditional
tools in a Bentwood
craftsman’s old house
Learning the preciousness
of time through used tools
Enjoying a meal
in a two hundred-year-old dish
Enjoying fresh sake
Stumbling upon delicious mountain food
and encountering their producers
Tasting the traditional
vegetables grown
in the fertile land of Kiso
Tasting the natural
river fish, grown
in the Shinano River
Enjoying the local sake of Kiso,
which has been loved
for over two hundred years
Enjoying a sumptuous meal
served in a former sake brewery
Discovering new frontiers
of local cuisine
Immersing yourself
in the mountain water
of Kiso
Savoring a special meal
cooked in an earthenware pot
Brewing coffee
with Kiso lacquerware
Eating breakfast
served in a traditional
Bentwood lunch box
Soaking in
the mountain springs
and relaxing after a long day
Feeling the nuances
of Japanese architecture
and lacquerware
Learning about the history of the Ochatsubo-douchu
through the tea in your room
Touching traditional
tools in a Bentwood
craftsman’s old house
Learning the preciousness
of time through used tools
Enjoying a meal
in a two hundred-year-old dish
Enjoying fresh sake
地域の風土・文化を味わう、
新たな食体験。
土地固有の食材や習慣をエッセンスに、最高峰の食体験を提供するレストラン。
「杉の森酒造」だった当時、この空間は酒造りをする「蔵」として活気に満ち溢れていました。
我々は、そこをレストラン「嵓(くら)」として再生させ、お客様をお迎えいたします。
「嵓」とは、山稜の下に眠る岩などを意味します。古くから奈良井宿を支えてきた奈良井川の源は、山から流れる水。
そんな自然からの恵みを料理の起点と捉え、「蔵」の呼び名をそのままに「嵓」として引き継いでゆきます。
ご宿泊者様には、朝夕二食付のプランをご用意しております。
鮮度の高い日本酒を
存分に堪能する。
かつては奈良井宿を象徴的する存在であった「杉の森酒造」の称号を継承し、当時味噌蔵であった建物を改修した酒処。同施設内の「suginomori brewery」と提携し、日本一標高が高い蔵元で醸造された鮮度の高い日本酒も味わえる奈良井宿ならではの集いの空間です。
酒処を詳しく見る信濃川の源流に浸かる。
信濃川の源流である山の湧き水は、古来より奈良井宿の生活を支える水です。湧き水を引き込んだ温浴施設は、地域住民の交流の場として、観光客の疲れを癒す場として、多くの方が利用できる憩いの場です。
温浴施設を詳しく見る歴史と営みを継承し、
新しい表現で模索する。
「豊飯豊衣民宿」は、奈良井宿を訪れた人に豊かなご飯と安心の寝床を提供する場として宿場町の文化を紡いできました。その名を引き継ぐギャラリーとして、お客様を出迎える文化交流の場としての役割を担っていきます。
ギャラリーを詳しく見る日本一標高の高い蔵元による
日本酒【narai】
1793年創業「杉の森酒造」は2012年からの休眠を経て、2021年に酒造「suginomori brewery」として再生しました。厳しい環境下で磨かれた最高の山水と至高の米を醸し創り出された、ここだけでしか味わえない日本酒をご堪能ください。